-
1 à toute minute
прил.общ. ежеминутно -
2 minute
I 1. f1) минутаdans une minute — через минуту••2) разг. моментальныйtalon minute — срочная починка каблуков2. interjminute! разг. — сейчас!, погодите!, подождите минут(к)у!, одну минуту!, послушайте!minute, papillon! — постойте!, минуту!II f1) мелкое письмо, мелкие буквы3) юр. подлинник -
3 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
4 vérité
f -
5 avoir raison de ...
(avoir raison de... [или contre..., sur...])взять верх над...; справиться, устранить... Jeanne, déçue dans son attente par la tortueuse politique de Charles VII... trompa comme elle le put son impatience de combattre et de vaincre un ennemi, dont elle savait qu'on n'aurait raison qu'au bout de la lance. (Revue de Paris.) —... Жанна д'Арк, угнетенная вынужденным бездельем, на которое ее обрекала хитрая политика Карла VII... пыталась, как могла, унять свое страстное желание дать бой неприятелю, которого, как она прекрасно понимала, можно было одолеть лишь силой оружия.
"Elle ne me pardonnerait jamais d'avoir eu raison contre elle dans cette circonstance, se dit-il." (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — "Она никогда мне не простит, - думал Растиньяк, - если на этот раз не она, а я поставлю на своем."
La vie avait raison de tout; pas de plaie qui ne devienne cicatrice. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жизнь все преодолевает; нет таких ран, которые бы не зарубцевались.
Les grilles en étaient fermées, mais si imparfaitement qu'il ne nous fallut pas une demi-minute pour avoir raison d'elles. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Двери помещения издательства были заперты, но так непрочно, что нам достаточно было и полминуты, чтобы справиться с ними.
Depuis le matin, toute la vallée était plongée dans le brouillard. Les feux allumés la veille un peu partout avaient longuement fumeronné, puis la pluie en avait eu raison, pour la plupart. (L. Aragon, La semaine sainte.) — С самого утра вся долина была окутана туманом. Там и сям долго дымились костры, но большую часть из них погасил дождь.
Le 25 décembre 1770, Voltaire reçut un triste cadeau de Noël, il apprit que le duc de Choiseul, son protecteur, était chassé du ministère: Mme du Barry avait eu enfin raison du ministre. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — 25 декабря Вольтер получил невеселый рождественский подарок: узнал, что его покровитель, герцог Шуазель, выведен из состава правительства: мадам Дюбарри удалось наконец свалить министра.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir raison de ...
-
6 sale gueule
прост.1) (тж. gueule de con, de travers) неприятная, отталкивающая физиономия, мерзкая рожа- Tu veux dire les maîtres d'hôtel? - Bien sûr. Il faut leur montrer dès la première minute qu'on n'est pas des culs-terreux intimidés. - Tu n'as pas l'air d'un cul-terreux. - De toute façon, il faut dresser. D'ailleurs, le nôtre a une sale gueule. (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès, Venise en question.) — - Ты имеешь в виду метрдотелей? - Конечно. Нужно сразу же им показать, что они имеют дело не с забитой деревенщиной. - Но ты вовсе не похож на такого. - Все равно, надо их дрессировать! А у нашего премерзкая рожа.
2) вид преступника, уголовника, бандитская рожа3) нездоровый, ужасный вид- Tu devrais te reposer, dit-il, tu as une sale gueule. (M. Duras, Le Marin de Gibraltar.) — - Тебе следовало бы отдохнуть, у тебя нездоровый вид.
4) недовольный, надутый вид- prendre une sale gueuleOdile et Serge font la sale gueule de qui se sent dans son bon droit. (J. Forton, Les Sables mouvants.) — Одиль и Серж сидят с надутыми физиономиями, каждый считает себя правым.
-
7 affaire
f1. (chose, occupation, histoire) де́ло ◄pl. -à►;la belle affaire! — велико́ ли де́ло!, поду́маешь!; en voilà une affaire! — ну и дела́!, хоро́шенькое де́ло!; ce n'est pas une affaire — э́то не тру́дно (ce n'est pas difficile); — э́то не так уж ва́жно, э́то не бог весть что;il a des affaires pardessus la tête ∑ — у него́ дел невпроворо́т, он за́нят по го́рло, ∑ у него́ забо́т по́лон рот;
[каки́е] пустяки́! (ce n'est pas important);c'est mon affaire — э́то моё де́ло; ce n'est pas mon affaire — э́то не моё де́ло, ↑ моё де́ло — сторона́; ce n'est pas une petite affaire — э́то не шу́точное де́ло; c'est une vilaine affaire — э́то скве́рная исто́рия, э́то гря́зное де́ло; il s'est fourré dans une sale affaire — он попа́л в переде́лку, он на́жил [себе́] неприя́тности; étouffer l'affaire — замя́ть pf. де́ло; le temps ne fait rien à l'affaire — тут да́же вре́мя бесси́льно; ne vous mêlez pas de mes affaires! — не вме́шивайтесь в мой дела́!; tirer une affaire au clair — вы́вести pf. де́ло на чи́стую во́ду; toutes affaires cessantes — отложи́в все дела́ [в сто́рону]; vaquer à ses affaires — быть за́нятым <занима́ться ipf.> свои́ми дела́ми; ● l'affaire est dans le lac — де́ло не вы́горело, де́ло таба́к, пло́хо де́ло; l'affaire est dans le sac — де́ло в шля́пе, де́ло сде́лано, всё в поря́дке ║ avoir affaire — а... име́ть де́ло (с + >; vous aurez affaire à moi — вы бу́дете име́ть де́ло со мной; il a affaire à forte partie — он име́ет де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; connaître son affaire — знать ipf. своё де́ло; разбира́ться ipf. в де́ле; être à son affaire — охо́тно занима́ться ipf. чем-л.. ; il est tout à son affaire — он весь в свои́х дела́х; faire l'affaire — подходи́ть/подойти́ (+ D), годи́ться ipf. (+ D); устра́ивать/устро́ить (+ A); cela ne fait pas l'affaire — э́то не подойдёт, э́то не годи́тся, э́то меня́ не устра́ивает; j'ai votre affaire — у меня́ есть [как раз] то, что вам ну́жно; faire son affaire de... — занима́ться/заня́ться (+); брать/взять на себя́; ne vous en faites pas, j'en fais mon affaire — не волну́йтесь, ∫ я возьму́ э́то [де́ло] на себя́ <мо́жете положи́ться на меня́>; je ne lui ai pas rendu à temps son livre, il en a fait toute une affaire — я не верну́л ему́ во́время кни́гу, так он из э́того устро́ил це́л|ую исто́рию <-ое де́ло>; faire son affaire à qn. pop. — изби́ть < вздуть> pf. кого́-л. ; прико́нчить <укоко́шить> pf. кого́-л. (tuer); tirer qn. d'affaire — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из затрудне́ния, выруча́ть/вы́ручить кого́-л.; se tirer d'affaire — выходи́ть/вы́йти из затрудни́тельного положе́ния neutre; — выпу́тываться/вы́путаться, выкру́чиваться/вы́крутиться, вы́вернуться pf. fam.; il se tirera d'affaire tout seul — он суме́ет сам вы́путаться [из затрудне́ния]; il se tirera toujours d'affaire — он нигде́ не пропадётc'est une autre affaire — э́то [совсе́м] друго́е де́ло;
2. (question) де́ло, вопро́с;une affaire d'honneur — де́ло че́сти, дуэ́ль; une affaire de cœur — дела́ серде́чные; c'est l'affaire d'une minute — э́то мину́тное де́ло; c'est l'affaire de quelques heures — э́то де́ло не́скольких часо́вla peinture est affaire de goût — жи́вопись — де́ло <вопро́с> вку́са;
donner ses affaires à nettoyer — отдава́ть/отда́ть [свою́] оде́жду в чи́стку; il a mis ses affaires du dimanche — он наде́л своё воскре́сное пла́тьеranger ses affaires — убира́ть/ убра́ть свои́ ве́щи;
4. (affaires publiques) де́ло;Minis tère des Affaires étrangères — министе́рство иностра́нных дел ║l'affaire d'Agadir hist. — Агади́рский кри́зис; ● il n'y a pas de quoi en faire une affaire d'Etat — э́то не бог весть како́е де́лоles affaires de l'Etat — госуда́рственные дела́;
le monde des affaire s — делово́й мир; un hommed'affaires — делово́й челове́к; деле́ц; деля́га péj.; пове́ренный (gérant); un gros. brasseur d'affaires — кру́пный деле́ц; вороти́ла péj.; agent d'affaires — ма́клер; le chiffre d'affaire — торго́вый оборо́т; être dans les affaires — занима́ться ipf. дела́ми; avoir le sens des affaires — облада́ть ipf. делово́й смёткой; être en relations d'affaires avec... — быть в деловы́х отноше́ниях с (+); faire des affaires avec qn. — торго́вать ipf. с кем-л. ; traiter une affaire — вести́ ipf. перегово́ры о сде́лке; faire [une bonne] affaire avec qn. — заключа́ть/заключи́ть -[уда́чную] сде́лку с кем-л.; faire de bonnes affaires — успе́шно вести́ дела́; voyager pour affaires — разъезжа́ть ipf. по дела́м; les affaires marchent (ne vont pas) — дела́ иду́т (не иду́т); les affaires sont calmes ∑ — засто́й в дела́х; les affaires sont les affaires — дела́ есть дела́, де́ло пре́жде всего́; ● se retirer des affaires — уйти́ <удали́ться> pf. от делune grosse affaire industrielle (bancaire) — кру́пное промы́шленное (ба́нковское) предприя́тие;
6. dr. де́ло, проце́сс;plaider une affaire — защища́ть ipf. де́ло [в суде́]; ● son affaire est claire — его́ де́ло я́сноеl'affaire Dreyfus — де́ло Дре́йфуса;
l'affaire fut chaude — жарко́е бы́ло де́лоl'affaire de Mers-el-Kébir — сраже́ние под Мерс-эль-Кеби́ром;
-
8 parcourir
vt.1. (franchir) v. tableau « Verbes de mouvement»; (à pied) проходи́ть ◄-'дит►/-пройти́* ║ (en courant) пробега́ть/пробежа́ть ◄-гу, -жиг, -гут► ║ (en auto., en train) проезжа́ть/прое́хать ◄-е́ду, -'ет► ║ (en avion) пролета́ть/ пролете́ть ◄-чу, -тит► ║ (d'un fleuve) пересека́ть ipf. (+ A); протека́ть ipf. (no + D, че́рез + A);j'ai parcouru ces 3 kilomètres en 1/2 heure — я прошёл э́ти три киломе́тра за полчаса́; l'avion parcourt la distance en 3 heures — самолёт покрыва́ет э́то расстоя́ние за три часа́; avec ma voiture j'ai parcouru la distance en une heure — на [свое́й] маши́не я прое́хал э́то расстоя́ние за час; le Nil parcourt l'Egypte du sud au nord — Нил пересека́ет Еги́пет с ю́га на се́вер; un frisson parcourut son corps — по его́ те́лу прошла́ <пробежа́ла> дрожь; un frisson d'admiration parcourut l'assistance ∑ — прису́тствующие за́мерли от восхи ще́ния, дрожь восто́рга прошла́ по за́лу; il à parcouru tous les échelons de la carrière administrative — он прошёл все ступе́ни администрати́вной карье́ры; le chemin parcouru — про́йденный путьle coureur a parcouru la distance en une minute — бегу́н пробежа́л диста́нцию за одну́ мину́ту;
2. (visiter) обходи́ть/обойти́, исходи́ть pf.; обла́зить pf. fam.; объезжа́ть/объе́здить, изъе́здить pf.; проплыва́ть/проплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла►;j'ai parcouru tout le bois — я обла́зил весь лес; j'ai parcouru tous les coins de la région — я объе́здил <исходи́л> все уголки́ э́того края́, я побыва́л во всех уголка́х э́того края́; j'ai parcouru les océans — я изборозди́л все океа́ны; j'ai parcouru le monde entier — я объе́здил весь свет3. (lecture) просма́тривать/просмо́треть ◄-трю, -'ит►, пробега́ть/пробежа́ть;parcourir le journal — просмотре́ть <пробежа́ть> газе́ту
4. (du regara) огля́дывать/огляде́ть ◄-жу, -дит►; оки́дывать/оки́нуть <охва́тывать/охвати́ть ◄-'тит►; обводи́ть ◄-'дит-►/ обвести́*> взгля́дом;parcourir des yeux — пробежа́ть глаза́миparcourir la foule (l'horizon) du regard — оки́нуть взгля́дом толпу́ (горизо́нт);
-
9 vérité
f пра́вда, и́стина; и́стинность (conformité aux faits);la vérité historique — истори́ческая пра́вда; conforme à la vérité — правди́вый, соотве́тствующий и́стине <действи́тельности>; la recherche de la vérité — по́иски pl. и́стины; la minute de vérité — моме́нт и́стины; реша́ющий моме́нт; le sérum de vérité — наркоана́лизc'est la pure vérité — э́то су́щая пра́вда;
║ (ressemblance) схо́дство; ве́рность; правди́вость (vraisemblance);ia vérité d'un personnage de roman — правди́вость персона́жа рома́на; cinéma-vérité — правди́вое кино́; кинематогра́фия, изобража́ющая действи́тельностьla vérité d'un portrait — схо́дство портре́та;
║ (justesse) пра́вильность;la vérité d'un jugement — пра́вильность <то́чность> сужде́ния (аргумента́ции); dire (cacher, déformer) la vérité — говори́ть/сказа́ть (скрыва́ть/скрыть, искажа́ть/искази́ть) пра́вду; dire des vérités — изрека́ть/изре́чь и́стины; la vérité c'est que... — пра́вда заключа́ется в том, что...; jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité — покляни́тесь говори́ть пра́вду.по́лную пра́вду, ничего́, кро́ме пра́вды; à la vérité, à dire la vérité — по пра́вде <пра́вду> говоря́...; сказа́ть по пра́вде...; en vérité — пои́стине, на са́мом де́ле; en vérité je vous le dis relig. — вои́стину говорю́ вам...; ● la vérité sort de la bouche des enfants — уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина prov.; il n'y a que la vérité qui offense — пра́вда глаза́ ко́лет; dire à qn. ses quatre vérités — сказа́ть ipf. кому́-л. пра́вду в глаза́; выкла́дывать/вы́ложить кому́-л. всю пра́вду-ма́тку; une vérité de la Palice — а́збучная <прописна́я> и́стинаla vérité des prix ∑ — объекти́вно обусло́вленные це́ны;
См. также в других словарях:
MINUTE — Forme initiale et essentielle de l’acte notarié rédigé pour instrumenter un acte juridique dont le notaire a été constitué témoin privilégié et auquel il apporte la sanction de l’autorité qui l’a investi. Malgré son caractère matériel de… … Encyclopédie Universelle
Minute indivisible — Minute (temps) Pour les articles homonymes, voir minute. La minute est une unité pratique de mesure du temps. Bien qu en dehors du système international (SI), elle est utilisée communément. La minute est définie comme une durée de 60 secondes.… … Wikipédia en Français
Minute (temps) — Pour les articles homonymes, voir minute. La minute est une unité pratique de mesure du temps. Bien qu en dehors du système international (SI), elle est utilisée communément. La minute est définie comme une durée de 60 secondes. Une heure… … Wikipédia en Français
toute — tout [tu]; toute [tut]; tous [tu, tuz] adj. ou [tus] pron. toutes [tut]; touts … Encyclopédie Universelle
minute — I. Minute. s. f. Certaine petite portion de temps faisant la soixantiesme partie d une heure. Une minute, & deux secondes. l heure est composée de soixante minutes. Il se prend souvent dans la conversation pour un petit espace de temps qui n est… … Dictionnaire de l'Académie française
Minute (astronomie) — Ascension droite Pour les articles homonymes, voir Ascension. En astronomie, l ascension droite (a ou α) est un des deux termes associés au système de coordonnées équatoriales avec la déclinaison. Elle est l équivalent sur la sphère céleste de la … Wikipédia en Français
Minute d'ascension droite — Ascension droite Pour les articles homonymes, voir Ascension. En astronomie, l ascension droite (a ou α) est un des deux termes associés au système de coordonnées équatoriales avec la déclinaison. Elle est l équivalent sur la sphère céleste de la … Wikipédia en Français
But de la 100 eme minute — But de la 100e minute Le but de la 100e[1] minute (ou 101e, selon les sources[2]) est le nom donné à un but marqué par l anglais Geoffrey Hurst, en finale de la coupe du monde de football 1966 contre l Allemagne de l Ouest. De par sa dramatique… … Wikipédia en Français
But de la 100 ème minute — But de la 100e minute Le but de la 100e[1] minute (ou 101e, selon les sources[2]) est le nom donné à un but marqué par l anglais Geoffrey Hurst, en finale de la coupe du monde de football 1966 contre l Allemagne de l Ouest. De par sa dramatique… … Wikipédia en Français
But de la 100 éme minute — But de la 100e minute Le but de la 100e[1] minute (ou 101e, selon les sources[2]) est le nom donné à un but marqué par l anglais Geoffrey Hurst, en finale de la coupe du monde de football 1966 contre l Allemagne de l Ouest. De par sa dramatique… … Wikipédia en Français
But de la 100eme minute — But de la 100e minute Le but de la 100e[1] minute (ou 101e, selon les sources[2]) est le nom donné à un but marqué par l anglais Geoffrey Hurst, en finale de la coupe du monde de football 1966 contre l Allemagne de l Ouest. De par sa dramatique… … Wikipédia en Français